Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.10.36

Текст

пунаш́ ча випра-ш́а̄пена
ра̄кшасау тау бабхӯватух̣
кумбхакарн̣а-даш́а-грӣвау
хатау тау ра̄ма-викрамаих̣

Пословный перевод

пунах̣ — снова; ча — также; випра-ш́а̄пена — проклятием брахманов; ра̄кшасау — двое ракшасов; тау — те; бабхӯватух̣ — стали (воплотились как); кумбхакарн̣а-даш́а-грӣвау — Кумбхакарна и десятиголовый Равана (в следующей жизни); хатау — убиты; тау — они оба; ра̄ма-викрамаих̣ — необычайной силой Господа Рамачандры.

Перевод

В следующей жизни те же слуги Господа Вишну, над которыми тяготело проклятие брахманов, стали Кумбхакарной и десятиглавым Раваной. Этих двух ракшасов убил могучий Господь Рамачандра.