ШБ 6.8.35

मघवन्निदमाख्यातं वर्म नारायणात्मकम् ।
विजेष्यसेऽञ्जसा येन दंशितोऽसुरयूथपान् ॥ ३५ ॥
магхаванн идам а̄кхйа̄там̇
варма на̄ра̄йан̣а̄тмакам
виджешйасе ’н̃джаса̄ йена
дам̇ш́ито ’сура-йӯтхапа̄н

Пословный перевод

магхавано царь Индра; идамэта; а̄кхйа̄тамописанная; вармамагическая броня; на̄ра̄йан̣а-а̄тмакамсущность которой — Нараяна; виджешйасепобедишь; ан̃джаса̄с легкостью; йенакоторой; дам̇ш́итах̣защищенный; асура-йӯтхапа̄нпредводителей демонов.

Перевод

Вишварупа продолжал: О Индра, я рассказал тебе, как облачиться в магическую броню, называемую Нараяна-кавачей. Защищенный ею, ты непременно победишь предводителей демонов.