Skip to main content

Ш́рӣмад-бха̄гаватам 6.18.46

Текст

ditir uvāca
dhārayiṣye vrataṁ brahman
brūhi kāryāṇi yāni me
yāni ceha niṣiddhāni
na vrataṁ ghnanti yāny uta

Пословный перевод

дитих̣ ува̄ча — Дити сказала; дха̄райишйе — приму; вратам — обет; брахман — о брахман; брӯхи — скажи; ка̄рйа̄н̣и — следует делать; йа̄ни — что; ме — мне; йа̄ни — что; ча — также; иха — здесь; нишиддха̄ни — запрещено; на — не; вратам — обет; гхнанти — нарушает; йа̄ни — что; ута — также.

Перевод


Дити ответила: Дорогой брахман, я, безусловно, последую твоему совету и дам этот обет. Теперь милостиво объясни мне, что я должна делать, что мне запрещено и что не является нарушением данного обета. Пожалуйста, дай мне ясные наставления.

Комментарий

Как уже объяснялось, женщинам свойственно преследовать свои личные интересы. Дити горела желанием уничтожить Индру и потому, когда Кашьяпа Муни пообещал через год исполнить ее желание, при условии что она даст определенный обет, Дити сразу же согласилась и сказала: «Пожалуйста, скажи мне, в чем заключается этот обет и как его правильно соблюдать. Я обещаю неукоснительно следовать всем правилам и никогда их не нарушать». Это еще одна сторона женской психологии. Хотя женщинам очень нравится добиваться исполнения своих желаний, когда кто-то дает им совет, особенно если это муж, они простодушно следуют этому совету. Это позволяет изменять их характер к лучшему. По своей природе женщина склонна следовать за мужчиной, поэтому под руководством достойного мужа у нее есть все возможности для совершенствования.