ШБ 6.16.65

श्रीशुक उवाच
आश्वास्य भगवानित्थं चित्रकेतुं जगद्गुरु: ।
पश्यतस्तस्य विश्वात्मा ततश्चान्तर्दधे हरि: ॥ ६५ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
а̄ш́ва̄сйа бхагава̄н иттхам̇
читракетум̇ джагад-гурух̣
паш́йатас тасйа виш́ва̄тма̄
таташ́ ча̄нтардадхе харих̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШри Шукадева Госвами сказал; а̄ш́ва̄сйазаверив; бхагава̄нВерховная Личность Бога; иттхамтак; читракетумцаря Читракету; джагат-гурух̣верховный духовный учитель; паш́йатах̣на глазах; тасйатого; виш́ва-а̄тма̄Сверхдуша всей вселенной; татах̣оттуда; чатакже; антардадхеисчез; харих̣Господь Хари.

Перевод

Шри Шукадева Госвами продолжал: Закончив наставлять Читракету и пообещав ему, что он сможет достичь совершенства, Господь Санкаршана, Верховная Личность Бога, высший духовный учитель и высшая душа, на глазах у Читракету скрылся из виду.

Комментарий


Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к шестнадцатой главе Шестой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Царь Читракету удостаивается встречи с Верховным Господом».