ШБ 6.16.45

अथ भगवन् वयमधुना
त्वदवलोकपरिमृष्टाशयमला: ।
सुरऋषिणा यत्कथितं
तावकेन कथमन्यथा भवति ॥ ४५ ॥
атха бхагаван вайам адхуна̄
твад-авалока-паримр̣шт̣а̄ш́айа-мала̄х̣
сура-р̣шин̣а̄ йат катхитам̇
та̄вакена катхам анйатха̄ бхавати

Пословный перевод

атхапоэтому; бхагавано Верховная Личность Бога; вайамя; адхуна̄теперь; тват-авалокаблагодаря созерцанию Тебя; паримр̣шт̣астертые; а̄ш́айа-мала̄х̣грязные желания в сердце; сура-р̣шин̣а̄мудрецом среди полубогов (Нарадой); йаткоторое; катхитамповеданное; та̄вакенаТвоим преданным; катхамкак; анйатха̄иначе; бхаватиможет быть.

Перевод

О мой Господь, просто представ перед моим взором, Ты очистил меня от скверны греховной деятельности и порожденных ею материальных привязанностей и похотливых желаний, которые с незапамятных времен кишели в моем уме и сердце. Все предсказания великого мудреца Нарады Муни сбываются. Иначе говоря, я смог увидеть Тебя только благодаря тому, что следовал наставлениям Нарады Муни.

Комментарий

Таков путь к совершенству — необходимо получить наставления от таких великих преданных, как Нарада, Вьяса и Асита, и следовать им. Только так можно увидеть Верховную Личность Бога своими собственными глазами. Этому можно научиться. Атах̣ ш́рӣ-кр̣шн̣а-на̄ма̄ди на бхавед гра̄хйам индрийаих̣: мы не способны увидеть Господа своими несовершенными глазами или воспринять другими грубыми органами чувств. Но если мы займем все свои чувства служением Господу в соответствии с указаниями людей, сведущих в духовной науке, то сможем увидеть Его. И как только Господь предстанет перед нашим взором, наше сердце тотчас очистится от всей скверны совершенных грехов.