ШБ 6.15.17

श्रीअङ्गिरा उवाच
अहं ते पुत्रकामस्य पुत्रदोऽस्म्यङ्गिरा नृप ।
एष ब्रह्मसुत: साक्षान्नारदो भगवानृषि: ॥ १७ ॥
ш́рӣ-ан̇гира̄ ува̄ча
ахам̇ те путра-ка̄масйа
путрадо ’смй ан̇гира̄ нр̣па
эша брахма-сутах̣ са̄кша̄н
на̄радо бхагава̄н р̣ших̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ан̇гира̄х̣ ува̄чавеликий мудрец Ангира сказал; ахамя; тетебе; путра-ка̄масйажелающего иметь сына; путра-дах̣давший сына; асмиесть; ан̇гира̄х̣риши Ангира; нр̣пао царь; эшах̣это; брахма-сутах̣сын Господа Брахмы; са̄кша̄тнепосредственно; на̄радах̣Нарада Муни; бхагава̄нмогущественнейший; р̣ших̣мудрец.

Перевод

Ангира сказал: О царь, я — тот, кто некогда исполнил твое желание. Я риши Ангира, по благословению которого у тебя родился этот ребенок. А рядом со мной великий мудрец Нарада, сын самого Господа Брахмы.