ШБ 6.14.60

तयोर्विलपतो: सर्वे दम्पत्योस्तदनुव्रता: ।
रुरुदु: स्म नरा नार्य: सर्वमासीदचेतनम् ॥ ६० ॥
тайор вилапатох̣ сарве
дампатйос тад-ануврата̄х̣
рурудух̣ сма нара̄ на̄рйах̣
сарвам а̄сӣд ачетанам

Пословный перевод

тайох̣пока они; вилапатох̣горевали; сарвевсе; дам-патйох̣царь с царицей; тат-ануврата̄х̣свита; рурудух̣плакали; смадействительно; нара̄х̣мужчины; на̄рйах̣женщины; сарвамвсе (царство); а̄сӣтбыло; ачетанамнаходящееся в беспамятстве.

Перевод

Вместе с царем и царицей гибель наследника оплакивали все обитатели дворца, и мужчины, и женщины. Все подданные почти лишились чувств от случившегося несчастья.