ШБ 6.14.24

तथापि पृच्छतो ब्रूयां ब्रह्मन्नात्मनि चिन्तितम् ।
भवतो विदुषश्चापि चोदितस्त्वदनुज्ञया ॥ २४ ॥
татха̄пи пр̣ччхато брӯйа̄м̇
брахманн а̄тмани чинтитам
бхавато видушаш́ ча̄пи
чодитас твад-ануджн̃айа̄

Пословный перевод

татха̄пивсе же; пр̣ччхатах̣спрашивающего; брӯйа̄мвыскажу; брахмано великий брахман; <mi>а̄тманив уме; чинтитамбеспокойство; бхаватах̣тебя; видушах̣всеведущего; чатакже; апихотя; чодитах̣побуждаемый; тваттвоим; ануджн̃айа̄повелением..

Перевод

О великая душа, хотя тебе известно все на свете, ты все же спрашиваешь меня о причине снедающего меня беспокойства. Позволь же мне, повинуясь твоему желанию, открыть его причину.