ШБ 6.13.4

श्रीशुक उवाच
वृत्रविक्रमसंविग्ना: सर्वे देवा: सहर्षिभि: ।
तद्वधायार्थयन्निन्द्रं नैच्छद् भीतो बृहद्वधात् ॥ ४ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
вр̣тра-викрама-сам̇вигна̄х̣
сарве дева̄х̣ сахаршибхих̣
тад-вадха̄йа̄ртхайанн индрам̇
наиччхад бхӣто бр̣хад-вадха̄т

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШри Шукадева Госвами сказал; вр̣траВритрасуры; викрамаподвигами; сам̇вигна̄х̣напуганные; сарвевсе; дева̄х̣полубоги; саха р̣шибхих̣вместе с великими мудрецами; тат-вадха̄йаубить его; а̄ртхайанпросили; индрамИндру; на аиччхатотказывался; бхӣтах̣опасающийся; бр̣хат- вадха̄тубийства брахмана.

Перевод

Шри Шукадева Госвами ответил: Все мудрецы и полубоги были обеспокоены невиданным могуществом Вритрасуры и молили Индру убить его. Но Индра, боясь пролить кровь брахмана, не внял их просьбе.