ШБ 6.12.4

छिन्नैकबाहु: परिघेण वृत्र:
संरब्ध आसाद्य गृहीतवज्रम् ।
हनौ तताडेन्द्रमथामरेभं
वज्रं च हस्तान्न्यपतन्मघोन: ॥ ४ ॥
чхиннаика-ба̄хух̣ паригхен̣а вр̣трах̣
сам̇рабдха а̄са̄дйа гр̣хӣта-ваджрам
ханау тата̄д̣ендрам атха̄маребхам̇
ваджрам̇ ча хаста̄н нйапатан магхонах̣

Пословный перевод

чхиннас отсеченной; экаодной; ба̄хух̣рукой; паригхен̣апалицей; вр̣трах̣Вритрасура; сам̇рабдхах̣разгневанный; а̄са̄дйаприблизившись; гр̣хӣтак несущему; ваджраммолнию; ханаув челюсть; тата̄д̣аударил; индрамИндру; атхатакже; амара-ибхамслона Индры; ваджраммолния; чатакже; хаста̄тиз руки; нйапататвыпала; магхонах̣царя Индры.

Перевод

Потеря одной руки, однако, лишь еще больше разъярила Вритрасуру, и, подбежав к царю Индре, он железной палицей нанес ему сокрушительный удар в челюсть. Еще один удар достался слону Индры, и ошеломленный Индра выронил молнию из рук.