Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.11.5

Текст

йади ва прадхане раддх
сра в кшуллак хди
агре тишхата мтра ме
на чед грмйа-сукхе спх

Пословный перевод

йади — если; ва — ваша; прадхане — в битве; раддх — вера; срам — стойкость; в — или; кшуллак — о ничтожные; хди — в глубине сердца; агре — напротив; тишхата — встаньте; мтрам — на миг; ме — меня; на — не; чед — если; грмйа-сукхе — удовлетворения чувств; спх — желание.

Перевод

О ничтожные полубоги, если вы все еще верите в свою доблесть, храните в своих сердцах волю к победе и при этом не боитесь потерять свои наслаждения, то встаньте ненадолго передо мной!

Комментарий

Осудив поступок полубогов, Вритрасура бросил им вызов: «О полубоги, если вы — настоящие герои, то встаньте передо мной и докажите свою доблесть. Если вы в страхе за свою жизнь откажетесь от сражения, я пощажу вас, ведь, в отличие от вас, я не такой подлец, чтобы убивать труса, уклоняющегося от честного сражения. Но если вы считаете себя героями, то выходите на бой».