Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.10.27

Текст

тн акшатн свастимато нимйа
астрстра-пӯгаир атха втра-нтх
друмаир дшадбхир вивидхдри-гаир
авикшатс татрасур индра-саиникн

Пословный перевод

тн — их (воинов полубогов); акшатн — целых и невредимых; свасти-мата — в добром здравии; нимйа — увидев; астра- астра-пӯгаи — грудами оружия и мантр; атха — когда; втра- нтх — воины Вритрасуры; друмаи — деревьями; дшадбхи — камнями; вивидха — разных; адри — гор; гаи — верхушками; авикшатн — невредимых; татрасу — испугались; индра-саиникн — воинов царя Индры.

Перевод

Увидев, что войско Индры ничуть не пострадало под градом стрел, исполинских деревьев, каменных глыб и скал, демонические приспешники Вритрасуры не на шутку испугались.