Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.8.24

Текст

апи свид асау бхагава̄н уд̣у-патир энам̇ мр̣га-пати-бхайа̄н мр̣та- ма̄тарам̇ мр̣га-ба̄лакам̇ сва̄ш́рама-парибхрашт̣ам анукампайа̄ кр̣пан̣а-джана-ватсалах̣ парипа̄ти.

Пословный перевод

апи свит—может быть; асау—тот; бхагава̄н—могущественнейший; уд̣у-патих̣—лунный диск; энам—этого; мр̣га-пати-бхайа̄т— от страха перед львом; мр̣та-ма̄тарам—потерявшего мать; мр̣га- ба̄лакам—оленьего детеныша; сва-а̄ш́рама-парибхрашт̣ам—который ушел из дому и заблудился; анукампайа̄—с состраданием; кр̣пан̣а-джана-ватсалах̣—тот, кто очень милостив к несчастным (луна); парипа̄ти—защищает.

Перевод

Затем Махараджа Бхарата увидел восходящую луну. Ему показалось, что темные пятна на ней своими очертаниями напоминают оленя, и он сказал: А может быть, луна, которая так милостива к обездоленным, сжалилась над моим олененком и, зная, что он остался без матери и потерял свой дом, приютила его, чтобы спасти от свирепого льва.