ШБ 5.8.24

अपिस्विदसौ भगवानुडुपतिरेनं मृगपतिभयान्मृतमातरं मृगबालकं स्वाश्रमपरिभ्रष्टमनुकम्पया कृपणजनवत्सल: परिपाति ॥ २४ ॥
апи свид асау бхагава̄н уд̣у-патир энам̇ мр̣га-пати-бхайа̄н мр̣та- ма̄тарам̇ мр̣га-ба̄лакам̇ сва̄ш́рама-парибхрашт̣ам анукампайа̄ кр̣пан̣а-джана-ватсалах̣ парипа̄ти.

Пословный перевод

апи свитможет быть; асаутот; бхагава̄нмогущественнейший; уд̣у-патих̣лунный диск; энамэтого; мр̣га-пати-бхайа̄тот страха перед львом; мр̣та-ма̄тарампотерявшего мать; мр̣га- ба̄лакамоленьего детеныша; сва-а̄ш́рама-парибхрашт̣амкоторый ушел из дому и заблудился; анукампайа̄с состраданием; кр̣пан̣а-джана-ватсалах̣тот, кто очень милостив к несчастным (луна); парипа̄тизащищает.

Перевод

Затем Махараджа Бхарата увидел восходящую луну. Ему показалось, что темные пятна на ней своими очертаниями напоминают оленя, и он сказал: А может быть, луна, которая так милостива к обездоленным, сжалилась над моим олененком и, зная, что он остался без матери и потерял свой дом, приютила его, чтобы спасти от свирепого льва.