Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.8.15

Текст

анйад бхам удвигна-ман наша-дравиа ива кпаа сакаруам ати-таршеа хариа-куака-вираха-вихвала-хдайа-сантпас там эвнуочан кила камала махад абхирамбхита ити ховча.

Пословный перевод

анйад — иногда (не видя олененка); бхам — очень; удвигна-ман — ум которого обеспокоен; наша-дравиа — потерявший свои богатства; ива — как; кпаа — бедняк; са-каруам — жалостливо; ати-таршеа — с великой тревогой; хариа-куака — с олененком; вираха — от разлуки; вихвала — взволнованном; хдайа — в сердце, или в уме; сантпа — тот, чье горе; там — того (олененка); эва — только; ануочан — постоянно держащий в мыслях; кила — несомненно; камалам — иллюзию; махат — огромную; абхирамбхита — обретший; ити — так; ха — поистине; увча — сказал.

Перевод

Когда Махараджа Бхарата не видел перед собой олененка, его охватывало сильное беспокойство. Он становился похожим на бедняка, который скопил немного денег, а потом потерял их и сокрушается об утрате. Однажды олененок куда-то исчез, и Махараджа Бхарата не находил себе места, скорбя из-за разлуки с ним. Помрачившись рассудком, он заговорил сам с собой.

Комментарий

Если бедняк потеряет хотя бы часть своих сбережений, для него это будет тяжелым ударом. Так и Махараджа Бхарата, не видя рядом с собой олененка, сразу начинал тревожиться. Вот пример того, как меняется объект привязанности. Если объектом нашей привязанности станет служение Господу, мы будем духовно развиваться. В своих молитвах Шрила Рупа Госвами говорил, что мечтает о том, чтобы его привязанность к служению Господу стала такой же сильной и естественной, как взаимное влечение юноши и девушки. Такую привязанность к Господу испытывал Шри Чайтанья Махапрабху: из-за разлуки с Кришной Он плакал ночами, а иногда в порыве любви к Нему бросался в океан. Однако если вместо привязанности к Господу мы будем развивать в себе привязанность к чему-то материальному, то погубим свою духовную жизнь.