Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.6.19

Текст

нитйа̄нубхӯта-ниджа-ла̄бха-нивр̣тта-тр̣шн̣ах̣
ш́рейасй атад-рачанайа̄ чира-супта-буддхех̣
локасйа йах̣ карун̣айа̄бхайам а̄тма-локам
а̄кхйа̄н намо бхагавате р̣шабха̄йа тасмаи

Пословный перевод

нитйа-анубхӯта—поскольку всегда сознавал Свою истинную природу; ниджа-ла̄бха-нивр̣тта-тр̣шн̣ах̣—который был самодостаточным и не имел никаких желаний; ш́рейаси—в том, что составляет подлинное благо; а-тат-рачанайа̄—из-за ошибочного отождествления себя с телом, что было причиной материальной деятельности; чира—долгое время; супта—спящий; буддхех̣—того, чей разум; локасйа—человечества; йах̣—который (Господь Ришабхадева); карун̣айа̄—беспричинной милостью; абхайам—бесстрашию; а̄тма-локам—пониманию истинной природы души; а̄кхйа̄т—учил; намах̣—почтительные поклоны; бхагавате—Богу, Верховной Личности; р̣шабха̄йа—Господу Ришабхадеве; тасмаи—Ему.

Перевод

Господь Ришабхадева прекрасно знал, что Он — Сам Бог, Верховная Личность, и, будучи полностью самодостаточным, не стремился к наслаждениям, которые сулит внешняя энергия. У Него не было никаких желаний, ибо Он ни в чем не знал недостатка. Люди, зараженные ложными, телесными представлениями, все глубже погружаются в пучину материализма и не ведают, где искать высшее благо. Господь Ришабхадева по Своей беспричинной милости объяснил им, какова истинная природа души и в чем смысл жизни. Я в глубоком почтении склоняюсь перед Верховным Господом, явившимся в образе Ришабхадевы.

Комментарий

Здесь изложена суть всей этой главы, повествующей о деяниях Господа Ришабхадевы. Господь Ришабхадева — Сам Бог, Верховная Личность, поэтому Он ни в чем не знает недостатка. И мы, живые существа, неотъемлемые частицы Верховного Господа, должны следовать наставлениям Господа Ришабхадевы, тогда мы тоже станем самодостаточными. Не следует создавать искусственные потребности, основанные на телесных представлениях о жизни. Тот, кто осознал свою духовную природу, всегда удовлетворен, поскольку находится в своем изначальном, духовном положении. В «Бхагавад-гите» (18.54) об этом сказано так: брахма-бхӯтах̣ прасанна̄тма̄ на ш́очати на ка̄н̇кшати. Вот истинная цель, к которой должны стремиться все живые существа. Даже здесь, в материальном мире, можно быть полностью удовлетворенным, то есть ничего не желать и ни о чем не скорбеть. Для этого нужно просто следовать наставлениям Господа, изложенным в «Бхагавад-гите» и «Шримад-Бхагаватам». Удовлетворение, которое человек обретает, постигнув свою духовную природу, называется сварупананда.

Обусловленные души, вечно спящие во мраке невежества, не понимают, в чем их истинное благо, и пытаются обрести счастье различными материальными способами, однако это невозможно. В «Шримад-Бхагаватам» говорится: на те видух̣ сва̄ртха-гатим̇ хи вишн̣ум — погрязшие в невежестве, обусловленные души не знают, что истинное благо обретает только тот, кто укрылся под сенью лотосных стоп Господа Вишну. Те, кто пытаются стать счастливыми, окружая себя материальными удобствами, напрасно тратят силы: им не видать счастья. Поэтому Господь Ришабхадева Своим примером и наставлениями показал обусловленным душам, как выбраться из тьмы невежества, осознать свою духовную природу и стать самодостаточным.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к шестой главе Пятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Господь Ришабхадева покидает Свое тело».