ШБ 5.3.1

श्रीशुक उवाच
नाभिरपत्यकामोऽप्रजया मेरुदेव्या भगवन्तं यज्ञपुरुषमवहितात्मायजत ॥ १ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
на̄бхир апатйа-ка̄мо ’праджайа̄ мерудевйа̄ бхагавантам̇ йаджн̃а- пурушам авахита̄тма̄йаджата.

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШукадева Госвами сказал; на̄бхих̣сын Махараджи Агнидхры; апатйа-ка̄мах̣желающий иметь сыновей; апраджайа̄с той, у которой не было детей; мерудевйа̄с Мерудеви; бхагавантамБогу, Верховной Личности; йаджн̃а-пурушамГосподу Вишну, который повелевает и наслаждается всеми жертвоприношениями; авахита-а̄тма̄с огромным вниманием; айаджатамолился и поклонялся.

Перевод

Шукадева Госвами продолжал: Однажды Махараджа Набхи, сын Агнидхры, желая, чтобы у него родились достойные сыновья, стал сосредоточенно молиться Верховному Господу Вишну, владыке всех жертвоприношений, и совершать обряды поклонения Ему. Жена Махараджи Набхи, Мерудеви, у которой в то время еще не было детей, поклонялась Господу Вишну вместе с мужем.