ШБ 5.23.1

श्रीशुक उवाच
अथ तस्मात्परतस्त्रयोदशलक्षयोजनान्तरतो यत्तद्विष्णो: परमं पदमभिवदन्ति यत्र ह महाभागवतो ध्रुव औत्तानपादिरग्निनेन्द्रेण प्रजापतिना कश्यपेन धर्मेण च समकालयुग्भि: सबहुमानं दक्षिणत: क्रियमाण इदानीमपि कल्पजीविनामाजीव्य उपास्ते तस्येहानुभाव उपवर्णित: ॥ १ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
атха тасма̄т паратас трайодаш́а-лакша-йоджана̄нтарато йат тад вишн̣ох̣ парамам̇ падам абхиваданти йатра ха маха̄-бха̄гавато дхрува аутта̄напа̄дир агнинендрен̣а праджа̄патина̄ каш́йапена дхармен̣а ча самака̄ла-йугбхих̣ сабаху-ма̄нам̇ дакшин̣атах̣ крийама̄н̣а ида̄нӣм апи калпа-джӣвина̄м а̄джӣвйа упа̄сте тасйеха̄нубха̄ва упаварн̣итах̣.

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШукадева Госвами сказал; атхадалее; тасма̄ттой (областью семи звезд); паратах̣за; трайодаш́а-лакша-йоджана-антаратах̣еще на 1 300 000 йоджан [16 900 000 км]; йаткоторую; татту; вишн̣ох̣ парамам падамверховную планету, обитель, или лотосные стопы Господа Вишну; абхивадантивосхваляют (мантры «Риг-веды»); йатрагде; хапоистине; маха̄-бха̄гаватах̣великий преданный; дхрувах̣Махараджа Дхрува; аутта̄напа̄дих̣сын Махараджи Уттанапады; агнина̄богом огня; индрен̣ацарем рая, Индрой; праджа̄патина̄Праджапати; каш́йапенаКашьяпой; дхармен̣аДхармараджей; чатакже; самака̄ла-йугбхих̣одновременно занятыми; са-баху- ма̄намс большим почтением; дакшин̣атах̣справа; крийама̄н̣ах̣тот, вокруг которого обходят; ида̄нӣмсейчас; апидаже; калпа-джӣвина̄мживых существ, которые живут до конца калпы; <mi>а̄джӣвйах̣источник жизни; упа̄стеостается; тасйаего; ихаздесь; анубха̄вах̣величие преданного служения; упаварн̣итах̣описано (в Четвертой песни «Шримад-Бхагаватам»)..

Перевод

Шукадева Госвами продолжал: О царь, на высоте 1 300 000 йоджан над планетами семи мудрецов находится планета, которую знатоки Вед называют обителью Господа Вишну. Там живет сын императора Уттанапады, великий преданный Махараджа Дхрува. Он дарует жизненную силу всем существам, живущим до конца калпы. Агни, Индра, Праджапати, Кашьяпа и Дхарма приходят туда, чтобы выразить ему почтение. Они склоняются перед Махараджей Дхрувой и почтительно обходят вокруг него. О славных деяниях Махараджи Дхрувы я уже рассказывал [в Четвертой песни «Шримад-Бхагаватам»].