ШБ 5.23.2

स हि सर्वेषां ज्योतिर्गणानां ग्रहनक्षत्रादीनामनिमिषेणाव्यक्तरंहसा भगवता कालेन भ्राम्यमाणानां स्थाणुरिवावष्टम्भ ईश्वरेण विहित: शश्वदवभासते ॥ २ ॥
са хи сарвеша̄м̇ джйотир-ган̣а̄на̄м̇ граха-накшатра̄дӣна̄м анимишен̣а̄вйакта-рам̇хаса̄ бхагавата̄ ка̄лена бхра̄мйама̄н̣а̄на̄м̇ стха̄н̣ур ива̄вашт̣амбха ӣш́варен̣а вихитах̣ ш́аш́вад авабха̄сате.

Пословный перевод

сах̣та (планета Махараджи Дхрувы); хипоистине; сарвеша̄мвсех; джйотих̣-ган̣а̄на̄мсветил; граха-накшатра-а̄дӣна̄мтаких, как планеты и звезды; анимишен̣ане смыкающим глаз; авйактанепостижима; рам̇хаса̄тем, чья сила; бхагавата̄очень могущественным; ка̄ленавременем; бхра̄мйама̄н̣а̄на̄мвращаемых; стха̄н̣ух̣ ивакак столб; авашт̣амбхах̣точка опоры; ӣш́варен̣аволей Верховной Личности Бога; вихитах̣установлена; ш́аш́ватпостоянно; авабха̄сатесияет.

Перевод

Эта вечно сияющая планета Махараджи Дхрувы, Полярная звезда, возникшая по воле Верховной Личности Бога, является центром вселенной, вокруг которого вращаются все звезды и планеты. Всемогущее время, недремлющее и невидимое, заставляет эти светила непрестанно двигаться вокруг Полярной звезды.

Комментарий

Здесь ясно сказано, что все светила — планеты и звезды — вращаются под действием всемогущего времени. Время — это одно из проявлений Верховной Личности Бога. Действие времени распространяется на всех, но что касается Махараджи Дхрувы, то ему Верховный Господь оказал особую милость: Он подарил Дхруве целую планету, которой подвластны все светила вселенной, и сделал его повелителем времени, так что оно действует только с согласия Дхрувы или по его распоряжению. Вот как Господь любит Своего преданного. Бог, Верховная Личность, — владыка всего сущего, и, чтобы даровать Своему преданному Дхруве власть над вселенной, Он подчинил ему вечное время.