ШБ 5.21.17

तथा वालिखिल्या ऋषयोऽङ्गुष्ठपर्वमात्रा: षष्टिसहस्राणि पुरत: सूर्यं सूक्तवाकाय नियुक्ता: संस्तुवन्ति ॥ १७ ॥
татха̄ ва̄лакхилйа̄ р̣шайо ’н̇гушт̣ха-парва-ма̄тра̄х̣ шашт̣и-сахасра̄н̣и пуратах̣ сӯрйам̇ сӯкта-ва̄ка̄йа нийукта̄х̣ сам̇стуванти.

Пословный перевод

татха̄затем; ва̄лакхилйа̄х̣валакхильи; р̣шайах̣великие мудрецы; ан̇гушт̣ха-парва-ма̄тра̄х̣ростом с большой палец; шашт̣и-сахасра̄н̣ишестьдесят тысяч; пуратах̣впереди; сӯрйамбога Солнца; су-укта-ва̄ка̄йапроизнесением сладкозвучных речей; нийукта̄х̣занятые; сам̇стувантивозносят молитвы.

Перевод

Перед богом Солнца всегда стоят шестьдесят тысяч великих мудрецов — валакхильев, каждый из которых ростом с большой палец, и славят его в изысканных молитвах.