ШБ 5.20.26

एतेषां वर्षमर्यादागिरयो नद्यश्च सप्त सप्तैव ईशान उरुश‍ृङ्गो बलभद्र: शतकेसर: सहस्रस्रोतो देवपालो महानस इति अनघाऽऽयुर्दा उभयस्पृष्टिरपराजिता पञ्चपदी सहस्रस्रुतिर्निजधृतिरिति ॥ २६ ॥
этеша̄м̇ варша-марйа̄да̄-гирайо надйаш́ ча сапта саптаива ӣш́а̄на уруш́р̣н̇го балабхадрах̣ ш́атакесарах̣ сахасрасрото девапа̄ло маха̄наса ити анагха̄йурда̄ убхайаспр̣шт̣ир апара̄джита̄ пан̃чападӣ сахасрасрутир ниджадхр̣тир ити.

Пословный перевод

этеша̄мв этих областях; варша-марйа̄да̄выступающие в роли границ областей; гирайах̣большие горы; надйах̣ чаи реки; саптасемь; саптасемь; эвапоистине; ӣш́а̄нах̣Ишана; уруш́р̣н̇гах̣Урушринга; бала-бхадрах̣Балабхадра; ш́ата-кесарах̣Шатакесара; сахасра-сротах̣Сахасрасрота; дева-па̄лах̣Девапала; маха̄насах̣Маханаса; ититак; анагха̄Анагха; а̄йурда̄Аюрда; убхайаспр̣шт̣их̣Убхаяспришти; апара̄джита̄Апараджита; пан̃чападӣПанчапади; сахасра-срутих̣Сахасрасрути; ниджа-дхр̣тих̣Ниджадхрити; ититак.

Перевод

В тех семи областях тоже есть семь гор, вдоль которых проходят границы областей. Эти горы называются Ишана, Урушринга, Балабхадра, Шатакесара, Сахасрасрота, Девапала и Маханаса. Там также текут семь рек: Анагха, Аюрда, Убхаяспришти, Апараджита, Панчапади, Сахасрасрути и Ниджадхрити.