ШБ 5.16.18

यदुपजोषणाद्भ‍वान्या अनुचरीणां पुण्यजनवधूनामवयवस्पर्शसुगन्धवातो दशयोजनं समन्तादनुवासयति ॥ १८ ॥
йад-упаджошан̣а̄д бхава̄нйа̄ анучарӣн̣а̄м̇ пун̣йа-джана-вадхӯна̄м авайава-спарш́а-сугандха-ва̄то даш́а-йоджанам̇ саманта̄д анува̄сайати.

Пословный перевод

йаткоторой; упаджошан̣а̄тблагодаря использованию (ароматной воды); бхава̄нйа̄х̣Бхавани, жены Господа Шивы; анучарӣн̣а̄мслужанок; пун̣йа-джана-вадхӯна̄мжен самых благочестивых якшей; авайавас частями тела; спарш́аот соприкосновения; сугандха-ва̄тах̣благоуханный ветер; даш́а-йоджанамна 10 йоджан (130 км); саманта̄твсе вокруг; анува̄сайатинаполняет (благоуханием).

Перевод

Благочестивые жены якшей, прислуживающие Бхавани, жене Господа Шивы, пьют воду из реки Арунода. Оттого их тела источают дивное благоухание, и, когда дует ветер, это благоухание разносится на десять йоджан вокруг.