ШБ 5.14.39

यदिदं योगानुशासनं न वा एतदवरुन्धते यन्न्यस्तदण्डा मुनय उपशमशीला उपरतात्मान: समवगच्छन्ति ॥ ३९ ॥
йад идам̇ йога̄нуш́а̄санам̇ на ва̄ этад аварундхате йан нйаста- дан̣д̣а̄ мунайа упаш́ама-ш́ӣла̄ упарата̄тма̄нах̣ самавагаччханти.

Пословный перевод

йаткоторая; идамэта (обитель Верховного Господа); йога-ануш́а̄санамдостичь которой можно, только преданно служа Господу; нане; ва̄или; этатэтот (путь к освобождению); аварундхатеобретают; йатпоэтому; нйаста-дан̣д̣а̄х̣те, кто избавился от злобности; мунайах̣святые; упаш́ама-ш́ӣла̄х̣те, чья жизнь исполнена покоя; упарата-а̄тма̄нах̣те, кто владеет своим умом и чувствами; самавагаччхантиобретают очень легко.

Перевод

Святые дружелюбно относятся ко всем живым существам и всегда умиротворенны. Они обуздали свой ум и чувства и легко могут пройти до конца путь освобождения, ведущий в царство Бога. Но злосчастные обыватели, привязанные к убогой мирской жизни, не способны общаться с этими великими душами.

Комментарий

Великий святой Джада Бхарата подробно описал жалкую участь обусловленной души в материальном мире и указал путь к освобождению. Освободиться из материального плена можно, только общаясь с преданными, и это общение доступно каждому, даже самому неудачливому человеку. Вся беда в том, что такие люди не ищут покровительства чистых преданных и потому продолжают страдать. Но, несмотря на это, Движение сознания Кришны настойчиво призывает всех и каждого встать на духовный путь и начать повторять Харе Кришна маха-мантру. Проповедники сознания Кришны готовы стучаться в каждую дверь, чтобы рассказать людям, как избавиться от страданий материальной жизни. Шри Чайтанья Махапрабху говорил: гуру-кр̣шн̣а-праса̄де па̄йа бхакти- лата̄-бӣджа — по своей беспричинной милости гуру и Кришна могут заронить в сердце человека семя преданного служения. И если у этого человека есть хоть немного разума, он сумеет развить в себе сознание Кришны и положить конец материальным страданиям.