Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.11.16

Текст

на йа̄вад этан мана а̄тма-лин̇гам̇
сам̇са̄ра-та̄па̄вапанам̇ джанасйа
йач чхока-моха̄майа-ра̄га-лобха-
ваира̄нубандхам̇ мамата̄м̇ видхатте

Пословный перевод

на—не; йа̄ват—до тех пор пока; этат—этот; манах̣—ум; а̄тма-лин̇гам—как объект ложного самоотождествления души; сам̇са̄ра-та̄па—муки материального бытия; а̄вапанам—почва, на которой произрастают; джанасйа—живого существа; йат—что; ш́ока—скорби; моха—иллюзии; а̄майа—болезни; ра̄га—привязанности; лобха—жадности; ваира—вражды; анубандхам—последствие; мамата̄м—чувство собственности; видхатте—дает.

Перевод

Итак, ложное «я» обусловленной души — ее ум — является причиной всех ее несчастий в материальном мире. Пока душа не поймет этого, ей придется и дальше бродить по вселенной и страдать, получая все новые и новые материальные тела. В уме коренятся болезни, скорбь, иллюзия, привязанность, жадность, вражда, и из- за этого душа томится в плену материи и ошибочно считает себя частью этого мира.

Комментарий

Ум может быть как причиной рабства живых существ, так и причиной их освобождения из плена материи. Те, чей ум чист, знают, что они и их материальное тело — не одно и то же, но оскверненный ум заставляет человека думать: «Я — тело». Вот почему ум называют источником всех материальных самоотождествлений. Пока живое существо не откажется от оскверняющего душу мирского общения, его ум будет поглощен мыслями, связанными с рождением, смертью, болезнями, иллюзией, привязанностью, жадностью, враждой и прочими порождениями материи. Из-за этого оно будет оставаться в обусловленном состоянии и терпеть муки материального бытия.