ШБ 4.9.48

उत्तमश्च ध्रुवश्चोभावन्योन्यं प्रेमविह्वलौ । अङ्गसङ्गादुत्पुलकावस्रौघं मुहुरूहतु: ॥ ४८ ॥
уттамаш́ ча дхруваш́ чобха̄в
анйонйам̇ према-вихвалау
ан̇га-сан̇га̄д утпулака̄в
асраугхам̇ мухур ӯхатух̣

Пословный перевод

уттамах̣ чаи Уттама; дхрувах̣ чаи Дхрува; убхауоба; анйонйамдруг к другу; према-вихвалауисполненные любви; ан̇га-сан̇га̄тот объятий; утпулакауу них побежали мурашки; асраслез; огхампотоки; мухух̣вновь и вновь; ӯхатух̣они обменивались.

Перевод

Братья Уттама и Дхрува в приливе любви и нежности крепко обнялись, обливаясь слезами, и по их телам побежали мурашки.