Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.8.12

Текст

бло ’си бата нтмнам
анйа-стрӣ-гарбха-самбхтам
нӯна веда бхавн йасйа
дурлабхе ’ртхе маноратха

Пословный перевод

бла — ребенок; аси — ты являешься; бата — однако; на — не; тмнам — моим; анйа — другой; стрӣ — женщины; гарбха — из чрева; самбхтам — рожденный; нӯнам — однако; веда — просто постарайся узнать; бхавн — ты сам; йасйа — которого; дурлабхе — недостижимой; артхе — вещи; мана-ратха — желающий.

Перевод

Мой мальчик, тебе невдомек, что ты появился на свет не из моего чрева, а из чрева другой женщины, и потому все твои старания ни к чему не приведут. Попытайся понять это. Ты хочешь осуществить желание, которое неосуществимо.

Комментарий

Маленький мальчик, Дхрува Махараджа, естественно, очень любил своего отца, и ему было невдомек, что между двумя его матерями существует какое-то различие. На это различие ему указала царица Суручи, сказав, что он еще ребенок и потому не видит разницы между двумя царицами. Эти слова — еще одно проявление высокомерия царицы Суручи.