ШБ 4.8.11

न वत्स नृपतेर्धिष्ण्यं भवानारोढुमर्हति ।
न गृहीतो मया यत्त्वं कुक्षावपि नृपात्मज: ॥ ११ ॥
на ватса нр̣патер дхишн̣йам̇
бхава̄н а̄род̣хум архати
на гр̣хӣто майа̄ йат твам̇
кукша̄в апи нр̣па̄тмаджах̣

Пословный перевод

нане; ватсамой мальчик; нр̣патех̣царя; дхишн̣йамтрон; бхава̄нты сам; а̄род̣хумвзобраться; архатизаслуживаешь; нане; гр̣хӣтах̣принятый; майа̄мной; йатпотому что; твамты; кукшауво чреве; апихотя; нр̣па-а̄тмаджах̣сын царя.

Перевод

Царица Суручи сказала Дхруве Махарадже: Дорогой мальчик, ты недостоин сидеть на троне или на коленях царя. Разумеется, ты тоже сын царя, но, поскольку ты появился на свет не из моего чрева, ты не вправе сидеть на коленях своего отца.

Комментарий

Царица Суручи высокомерно заявила Дхруве Махарадже, что для того, чтобы сидеть на коленях царя или на царском троне, мало быть просто сыном царя. Чтобы заслужить это право, нужно появиться на свет из ее чрева. Иными словами, она дала понять Дхруве Махарадже, что, хотя царь и является его отцом, он должен считаться незаконным сыном царя, так как появился на свет из чрева другой царицы.