Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.7.30

Текст

бхр̣гур ува̄ча
йан ма̄йайа̄ гаханайа̄пахр̣та̄тма-бодха̄
брахма̄дайас тану-бхр̣тас тамаси свапантах̣
на̄тман-ш́ритам̇ тава видантй адхуна̄пи таттвам̇
со ’йам̇ прасӣдату бхава̄н пран̣ата̄тма-бандхух̣

Пословный перевод

бхр̣гух̣ ува̄ча—Шри Бхригу сказал; йат—кто; ма̄йайа̄—иллюзорной энергией; гаханайа̄—непреодолимой; апахр̣та—похищено; а̄тма-бодха̄х̣—знание изначального положения; брахма-а̄дайах̣— Господь Брахма и др.; тану-бхр̣тах̣—воплощенные живые существа; тамаси—во тьме иллюзии; свапантах̣—лежащие; на—не; а̄тман—в живом существе; ш́ритам—находящиеся в; тава—Твоей; виданти—понимают; адхуна̄—сейчас; апи—конечно; таттвам—абсолютный уровень; сах̣—Ты; айам—это; прасӣдату— будь добр; бхава̄н—Твоя Милость; пран̣ата-а̄тма—предавшейся души; бандхух̣—друг.

Перевод

Шри Бхригу сказал: О Господь, все живые существа — начиная с самого высшего существа, Господа Брахмы, и кончая обыкновенным муравьем — околдованы всесильной иллюзорной энергией и потому не знают своей истинной природы. Каждый отождествляет себя с телом, и, таким образом, все пребывают во тьме иллюзии. Никто не способен понять, что Ты находишься в каждом живом существе в образе Сверхдуши и что Ты абсолютен. Ты — вечный друг и защитник всех предавшихся душ, поэтому мы молим Тебя: смилуйся над нами и прости нам все наши прегрешения.

Комментарий

Бхригу Муни понимал, что во время жертвоприношения, затеянного Дакшей, все они, не исключая Брахму и Господа Шиву, вели себя недостойно. Упомянув наряду с другими Брахму, главу всех живых существ в материальном мире, он хотел подчеркнуть, что все, даже Брахма и Господь Шива, отождествляют себя с телом и околдованы чарами материальной энергии — все, кроме Вишну. Таково мнение Бхригу Муни. Тому, кто отождествляет себя с телом, очень трудно понять Сверхдушу или Верховную Личность Бога. Сознавая, что он ничем не лучше Брахмы, Бхригу и себя причислил к оскорбителям. Невежественные существа, обусловленные души, вынуждены мириться с тем, что они находятся под властью материальной природы. Их жизнь в материальном мире исполнена опасностей, и единственное спасение для них — это предаться Вишну и непрестанно молить Его о прощении. Стремясь к освобождению, следует уповать только на беспричинную милость Господа и никогда не полагаться на собственные силы. Такую позицию занимает человек, сознающий Кришну, и это — самое безопасное положение в материальном мире. Господь является другом всех живых существ, однако в первую очередь Он заботится о предавшейся Ему душе. Таким образом, самое простое решение всех проблем обусловленного существования — это вверить себя Господу, и тогда Сам Господь позаботится о том, чтобы оградить предавшуюся Ему душу от влияния материальной скверны.