ШБ 4.7.19

तदा स्वप्रभया तेषां द्योतयन्त्या दिशो दश ।
मुष्णंस्तेज उपानीतस्तार्क्ष्येण स्तोत्रवाजिना ॥ १९ ॥
тада̄ сва-прабхайа̄ теша̄м̇
дйотайантйа̄ диш́о даш́а
мушн̣ам̇с теджа упа̄нӣтас
та̄ркшйен̣а стотра-ва̄джина̄

Пословный перевод

тада̄в это время; сва-прабхайа̄Своим сиянием; теша̄мвсех их; дйотайантйа̄блеском; диш́ах̣стороны света; даш́адесять; мушн̣анослабляя; теджах̣сияние; упа̄нӣтах̣принесенный; та̄ркшйен̣аГарудой; стотра-ва̄джина̄чьи крылья называются Брихат и Ратхантара.

Перевод

Господь Нараяна восседал на спине Стотры, Гаруды, у которого были огромные крылья. Как только Господь появился там, все стороны света озарились ярким сиянием, затмившим сияние Брахмы и всех присутствовавших на жертвоприношении.

Комментарий

В следующих двух шлоках приводится описание Нараяны.