ШБ 4.6.41

तथापरे सिद्धगणा महर्षिभि-
र्ये वै समन्तादनु नीललोहितम् ।
नमस्कृत: प्राह शशाङ्कशेखरं
कृतप्रणामं प्रहसन्निवात्मभू: ॥ ४१ ॥
татха̄паре сиддха-ган̣а̄ махаршибхир
йе ваи саманта̄д ану нӣлалохитам
намаскр̣тах̣ пра̄ха ш́аш́а̄н̇ка-ш́екхарам̇
кр̣та-пран̣а̄мам̇ прахасанн ива̄тмабхӯх̣

Пословный перевод

татха̄так; апареостальные; сиддха-ган̣а̄х̣сиддхи; маха̄- р̣шибхих̣вместе с этими великими мудрецами; йекто; ваидействительно; саманта̄тсо всех сторон; анупосле; нӣлалохитамГосподу Шиве; намаскр̣тах̣кланяясь; пра̄хасказал; ш́аш́а̄н̇ка-ш́екхарамГосподу Шиве; кр̣та-пран̣а̄мампоклонившись; прахасанулыбаясь; ивакак; а̄тмабхӯх̣Господь Брахма.

Перевод

Нарада и другие мудрецы, сидевшие вокруг Господа Шивы, также почтительно поклонились Господу Брахме. После того как ему были оказаны эти почести, Господь Брахма, улыбаясь, обратился к Господу Шиве.

Комментарий

Господь Брахма улыбался, так как знал, что Господа Шиву не только легко удовлетворить, но и легко разгневать. Он боялся, что Господь Шива, оскорбленный Дакшей и недавно потерявший жену, все еще гневается. И чтобы скрыть свой страх, он улыбнулся и обратился к Господу Шиве со следующими словами.