ШБ 4.6.14-15

मन्दारै: पारिजातैश्च सरलैश्चोपशोभितम् ।
तमालै: शालतालैश्च कोविदारासनार्जुनै: ॥ १४ ॥
चूतै: कदम्बैर्नीपैश्च नागपुन्नागचम्पकै: ।
पाटलाशोकबकुलै: कुन्दै: कुरबकैरपि ॥ १५ ॥
манда̄раих̣ па̄риджа̄таиш́ ча
саралаиш́ чопаш́обхитам
тама̄лаих̣ ш́а̄ла-та̄лаиш́ ча
ковида̄ра̄сана̄рджунаих̣
чӯтаих̣ кадамбаир нӣпаиш́ ча
на̄га-пунна̄га-чампакаих̣
па̄т̣ала̄ш́ока-бакулаих̣
кундаих̣ курабакаир апи

Пословный перевод

манда̄раих̣деревьями мандара; па̄риджа̄таих̣деревьями париджата; чаи; саралаих̣деревьями сарала; чаи; упаш́обхитамукрашенная; тама̄лаих̣деревьями тамала; ш́а̄ла-тала̄их̣деревьями шала и тала; чаи; ковида̄ра-а̄сана-арджунаих̣деревьями ковидара, асана (виджая-сара) и арджуна (канчанарака); чӯтаих̣деревьями чута (разновидность манго); кадамбаих̣деревьями кадамба; нӣпаих̣деревьями нипа (дхули-кадамба); чаи; на̄га-пунна̄га-чампакаих̣деревьями нага, пуннага и чампака; <mi>па̄т̣ала-аш́ока-бакулаих̣деревьями патала, ашока и бакула; кундаих̣деревьями кунда; курабакаих̣деревьями курабака; апитакже..

Перевод

Склоны Кайласы украшают деревья различных пород, из которых можно упомянуть мандару, париджату, саралу, тамалу, ковидару, асану, арджуну, амра-джати (манго), кадамбу, дхули-кадамбу, нагу, пуннагу, чампаку, паталу, ашоку, бакулу, кунду и курабаку. Вся гора утопает в зелени этих деревьев, усыпанных цветами, которые источают дивный аромат.