ШБ 4.5.3

ततोऽतिकायस्तनुवा स्पृशन्दिवं
सहस्रबाहुर्घनरुक् त्रिसूर्यद‍ृक् ।
करालदंष्ट्रो ज्वलदग्निमूर्धज:
कपालमाली विविधोद्यतायुध: ॥ ३ ॥
тато ’тика̄йас танува̄ спр̣ш́ан дивам̇
сахасра-ба̄хур гхана-рук три-сӯрйа-др̣к
кара̄ла-дам̇шт̣ро джвалад-агни-мӯрдхаджах̣
капа̄ла-ма̄лӣ вивидходйата̄йудхах̣

Пословный перевод

татах̣в это время; атика̄йах̣великая личность (Вирабхадра); танува̄своим телом; спр̣ш́анкасаясь; дивамнеба; сахасратысяча; ба̄хух̣рук; гхана-рукчерного цвета; три-сӯрйа- др̣ксияющий, как три солнца; кара̄ла-дам̇шт̣рах̣со страшными зубами; джвалат-агни(подобно) пылающему огню; мӯрдхаджах̣с волосами на голове; капа̄ла-ма̄лӣукрашенный гирляндой из человеческих черепов; вивидхаразличные виды; удйатаподнял; а̄йудхах̣вооруженный.

Перевод

В тот же миг появился страшный черный демон, который касался головой неба и сиял, как три солнца. Его клыки наводили ужас, а волосы на голове пылали, как пламя. У него были тысячи рук, в каждой из которых он держал различное оружие, а с шеи свисала гирлянда из человеческих черепов.