Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.21.18

Текст

вйаджитеша-гтра-рӣр
нийаме нйаста-бхӯшаа
кшджина-дхара рӣмн
куа-пи кточита

Пословный перевод

вйаджита — служащие знаками; аеша — бесчисленные; гтра — тела; рӣ — красота; нийаме — действующий в соответствии с правилами и предписаниями; нйаста — снятые; бхӯшаа — одежды; кша — черную; аджина — кожу; дхара — надевая; рӣмн — красивый; куа-пи — надев на палец кольцо из травы куша; кта — совершил; учита — как положено.

Перевод

Поскольку Махараджа Притху проходил обряд посвящения, совершаемый перед началом жертвоприношения, он снял с себя дорогие одежды, открыв взору собравшихся свою природную красоту. Все с большим удовольствием наблюдали, как он надевает черную оленью шкуру и кольцо из травы куша, которые лишь подчеркивали красоту его тела. Очевидно, что, прежде чем провести жертвоприношение, Махараджа Притху совершил все необходимые обряды и ритуалы.