Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.21.18

Текст

вйан̃джита̄ш́еша-га̄тра-ш́рӣр
нийаме нйаста-бхӯшан̣ах̣
кр̣шн̣а̄джина-дхарах̣ ш́рӣма̄н
куш́а-па̄н̣их̣ кр̣точитах̣

Пословный перевод

вйан̃джита—служащие знаками; аш́еша—бесчисленные; га̄тра—тела; ш́рӣх̣—красота; нийаме—действующий в соответствии с правилами и предписаниями; нйаста—снятые; бхӯшан̣ах̣—одежды; кр̣шн̣а—черную; аджина—кожу; дхарах̣—надевая; ш́рӣма̄н— красивый; куш́а-па̄н̣их̣—надев на палец кольцо из травы куша; кр̣та—совершил; учитах̣—как положено.

Перевод

Поскольку Махараджа Притху проходил обряд посвящения, совершаемый перед началом жертвоприношения, он снял с себя дорогие одежды, открыв взору собравшихся свою природную красоту. Все с большим удовольствием наблюдали, как он надевает черную оленью шкуру и кольцо из травы куша, которые лишь подчеркивали красоту его тела. Очевидно, что, прежде чем провести жертвоприношение, Махараджа Притху совершил все необходимые обряды и ритуалы.