Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.20.35-36

Текст

деварши-питр̣-гандхарва
сиддха-ча̄ран̣а-паннага̄х̣
киннара̄псарасо мартйа̄х̣
кхага̄ бхӯта̄нй анекаш́ах̣
йаджн̃еш́вара-дхийа̄ ра̄джн̃а̄
ва̄г-витта̄н̃джали-бхактитах̣
сабха̄джита̄ йайух̣ сарве
ваикун̣т̣ха̄нугата̄с татах̣

Пословный перевод

дева — полубоги; р̣ши — великие мудрецы; питр̣ — обитатели Питрилоки; гандхарва—обитатели Гандхарвалоки; сиддха—обитатели Сиддхалоки; ча̄ран̣а—обитатели Чараналоки; паннага̄х̣—обитатели планет, где живут змеи; киннара—обитатели планет Киннаров; апсарасах̣—обитатели Апсаралоки; мартйа̄х̣—обитатели земных планет; кхага̄х̣—птицы; бхӯта̄ни—другие живые существа; анекаш́ах̣—многие; йаджн̃а-ӣш́вара-дхийа̄—обладая совершенным разумом, то есть считая себя неотъемлемой частицей Верховного Господа; ра̄джн̃а̄—царем; ва̄к—учтивыми речами; витта—богатство; ан̃джали—молитвенно сложив ладони; бхактитах̣—как подобает преданному; сабха̄джита̄х̣—которым было оказано должное почтение; йайух̣—ушли; сарве—все; ваикун̣т̣ха—Верховной Личности Бога, Вишну; анугата̄х̣—спутники; татах̣—оттуда.

Перевод

Царь Притху выразил свое почтение полубогам, великим мудрецам, обитателям Питрилоки, Гандхарвалоки, Сиддхалоки, Чараналоки, Паннагалоки, Киннаралоки, Апсаралоки, земных планет и планет птиц, а также всем остальным живым существам, присутствовавшим на жертвоприношении. Молитвенно сложив ладони, он почтил их всех, равно как и Самого Верховного Господа и Его приближенных. Он ублажил их учтивыми речами и драгоценными подарками, после чего все они, последовав примеру Господа Вишну, удалились в свои обители.

Комментарий

В современном обществе, которое так гордится достижениями своей науки, бытует представление о том, что на других планетах вселенной нет жизни и живые существа, обладающие разумом и научными знаниями, есть только на Земле. Но ведические писания отвергают эти глупые измышления. Последователям философии Вед хорошо известно, что на многочисленных планетах вселенной живут самые разнообразные существа: полубоги, мудрецы, питы, гандхарвы, паннаги, киннары, чараны, сиддхи и апсары. В Ведах говорится, что на каждой планете не только материального, но и духовного мира обитает великое множество живых существ. Хотя все живые существа обладают одинаковой духовной природой и в качественном отношении неотличны от Верховной Личности Бога, когда они попадают в материальный мир, их покрывает оболочка, состоящая из восьми материальных элементов: земли, воды, огня, воздуха, эфира, ума, интеллекта и ложного эго. В результате духовные души становятся обладателями различных материальных тел. В духовном мире между живым существом и его телом нет никакой разницы. Однако в материальном мире такое различие налицо. Оно проявляется в том, что живые существа, попадая на разные планеты, получают различные типы тел. В ведической литературе приводится подробная информация, свидетельствующая о том, что на всех без исключения планетах, как материальных, так и духовных, обитают разумные живые существа. Земля — одна из планет системы Бхурлока. Над Бхурлокой расположены шесть, а под ней — еще семь планетных систем. Таким образом, всего в этой вселенной четырнадцать планетных систем, поэтому ее называют чатурдаша-бхувана. За пределами материального неба простирается другое небо, называемое паравьомой, духовным небом, в котором расположены духовные планеты. Обитатели этих планет заняты разнообразным любовным служением Верховной Личности Бога и находятся с Господом в различных взаимоотношениях (расах): дасья-расе, сакхья-расе, ватсалья-расе, мадхурья-расе и, наконец, паракия-расе. Паракия-раса, или взаимоотношения возлюбленных, преобладает на Кришналоке, в обители Господа Кришны. Никогда не покидая этой планеты, которую иногда называют Голокой Вриндаваной, Господь Кришна распространяет Себя в миллионы и миллиарды самых разнообразных форм. В одной из таких форм Он появляется на Земле, в месте, называемом Вриндавана-дхамой. Там, чтобы привлечь к Себе обусловленные души и помочь им вернуться домой, к Богу, Он являет Свои вечные игры, которыми наслаждается в духовном небе, в Голоке Вриндавана-дхаме.