ШБ 4.15.17

दशचन्द्रमसिं रुद्र: शतचन्द्रं तथाम्बिका ।
सोमोऽमृतमयानश्वांस्त्वष्टा रूपाश्रयं रथम् ॥ १७ ॥
даш́а-чандрам асим̇ рудрах̣
ш́ата-чандрам̇ татха̄мбика̄
сомо ’мр̣тамайа̄н аш́ва̄м̇с
твашт̣а̄ рӯпа̄ш́райам̇ ратхам

Пословный перевод

даш́а-чандрамукрашенный изображением десяти лун; асиммеч; рудрах̣Господь Шива; ш́ата-чандрамукрашенный изображением сотни лун; татха̄так; амбика̄богиня Дурга; сомах̣бог Луны; амр̣та-майа̄нсотворенных из эликсира бессмертия; аш́ва̄нконей; твашт̣а̄полубог Вишвакарма; рӯпа-а̄ш́райамвеликолепную; ратхамколесницу.

Перевод

Господь Шива подарил царю меч, ножны которого украшало изображение десяти лун, а его жена, богиня Дурга, вручила ему щит, на котором сияла целая сотня лун. Повелитель Луны привел Махарадже Притху коней, сотворенных из эликсира бессмертия, а от полубога Вишвакармы царь получил в дар великолепную колесницу.