ШБ 4.14.5

एवं मदान्ध उत्सिक्तो निरङ्कुश इव द्विप: ।
पर्यटन् रथमास्थाय कम्पयन्निव रोदसी ॥ ५ ॥
эвам̇ мада̄ндха утсикто
ниран̇куш́а ива двипах̣
парйат̣ан ратхам а̄стха̄йа
кампайанн ива родасӣ

Пословный перевод

эвамтак; мада-андхах̣ослепленный властью; утсиктах̣гордый; ниран̇куш́ах̣неуправляемый; ивакак; двипах̣слон; парйат̣анобъезжая; ратхамна колесницу; а̄стха̄йавзойдя; кампайанприводя в трепет; ивапоистине; родасӣнебо и землю.

Перевод

Ослепленный богатствами и властью, царь Вена взошел на колесницу и стал объезжать свои владения. Он был подобен дикому слону, и, когда он ехал на своей колеснице, содрогались небо и земля.