ШБ 4.11.9

नन्वेकस्यापराधेन प्रसङ्गाद् बहवो हता: ।
भ्रातुर्वधाभितप्तेन त्वयाङ्ग भ्रातृवत्सल ॥ ९ ॥
нанв экасйа̄пара̄дхена
прасан̇га̄д бахаво хата̄х̣
бхра̄тур вадха̄бхитаптена
твайа̄н̇га бхра̄тр̣-ватсала

Пословный перевод

нануестественно; экасйаодного (якши); апара̄дхенапреступлением; прасан̇га̄тпоскольку были связаны; бахавах̣множество; хата̄х̣было убито; бхра̄тух̣твоего брата; вадхасмертью; абхитаптенамучимый; твайа̄тобой; ан̇гамой дорогой сын; бхра̄тр̣-ватсалалюбящим брата.

Перевод

Сын мой, своим поступком ты доказал свою любовь к брату. Понятно, что смерть брата от руки якши причинила тебе огромное горе. Но подумай — чтобы отомстить за проступок одного якши, ты уничтожил великое множество его соплеменников, которые были ни в чем не виноваты.