Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.11.28

Текст

йах̣ пан̃ча-варшо джананӣм̇ твам̇ виха̄йа
ма̄тух̣ сапатнйа̄ вачаса̄ бхинна-марма̄
ванам̇ гатас тапаса̄ пратйаг-акшам
а̄ра̄дхйа лебхе мӯрдхни падам̇ три-локйа̄х̣

Пословный перевод

йах̣ — тот, кто; пан̃ча-варшах̣ — пятилетний; джананӣм — мать; твам—ты; виха̄йа—оставив; ма̄тух̣—матери; са-патнйа̄х̣—другой жены своего отца; вачаса̄—словами; бхинна-марма̄—задетый за живое; ванам—в лес; гатах̣—ушел; тапаса̄—аскетизмом; пратйак-акшам—Верховному Господу; а̄ра̄дхйа—поклоняясь; лебхе— ты достиг; мӯрдхни—на вершине; падам—положения; три-локйа̄х̣—трех миров.

Перевод

Дорогой Дхрува, когда тебе было всего пять лет, ты, уязвленный словами мачехи, покинул свою мать и, не ведая страха, удалился в лес, чтобы заняться йогой и попытаться постичь Верховную Личность Бога, и Господь, довольный тобою, даровал тебе обитель, которая находится выше трех миров.

Комментарий

Ману очень гордился своим внуком, Дхрувой Махараджей, потому что тот уже в пятилетнем возрасте начал медитировать на Верховную Личность Бога и спустя полгода Сам Господь предстал перед ним. Дхрува Махараджа является украшением рода Ману, иначе говоря, он — гордость всего человеческого рода, который начинается с Ману. Людей на санскрите называют манушйа, что буквально означает «потомок Ману». Таким образом, Дхрува Махараджа является гордостью не только рода Ману, но и всего человечества. И так как он уже предался Верховному Господу, ему ни в коем случае не следовало совершать поступков, недостойных преданного.