ШБ 4.10.29

ध्रुवे प्रयुक्तामसुरैस्तां मायामतिदुस्तराम् ।
निशम्य तस्य मुनय: शमाशंसन् समागता: ॥ २९ ॥
дхруве прайукта̄м асураис
та̄м̇ ма̄йа̄м атидустара̄м
ниш́амйа тасйа мунайах̣
ш́ам а̄ш́ам̇сан сама̄гата̄х̣

Пословный перевод

дхрувепротив Дхрувы; прайукта̄мнаправленную; асураих̣демонами; та̄мэту; ма̄йа̄ммистическую силу; ати-дустара̄мчрезвычайно опасную; ниш́амйауслышав; тасйаего; мунайах̣великие мудрецы; ш́амна благополучный исход; а̄ш́ам̇сандавая надежду; сама̄гата̄х̣собравшиеся.

Перевод

Великие мудрецы, услышав, что демоны пустили в ход свои колдовские чары и одолевают Дхруву Махараджу, тотчас окружили его, чтобы подбодрить его и придать ему сил своими благословениями.