ШБ 4.10.25

तत: खेऽद‍ृश्यत गिरिर्निपेतु: सर्वतोदिशम् ।
गदापरिघनिस्त्रिंशमुसला: साश्मवर्षिण: ॥ २५ ॥
татах̣ кхе ’др̣ш́йата гирир
нипетух̣ сарвато-диш́ам
гада̄-паригха-нистрим̇ш́а
мусала̄х̣ са̄ш́ма-варшин̣ах̣

Пословный перевод

татах̣затем; кхев небе; адр̣ш́йатапоявилась; гирих̣гора; нипетух̣падали; сарватах̣-диш́амотовсюду; гада̄палицы; паригхажелезные дубинки; нистрим̇ш́амечи; мусала̄х̣булавы; са-аш́маогромных камней; варшин̣ах̣с дождем.

Перевод

Откуда ни возьмись в небе появилась огромная гора, пошел град и с небес на землю полетели копья, палицы, мечи, железные дубинки и огромные камни.