ШБ 4.10.24

ववृषू रुधिरौघासृक्पूयविण्मूत्रमेदस: ।
निपेतुर्गगनादस्य कबन्धान्यग्रतोऽनघ ॥ २४ ॥
вавр̣шӯ рудхираугха̄ср̣к
пӯйа-вин̣-мӯтра-медасах̣
нипетур гагана̄д асйа
кабандха̄нй аграто ’нагха

Пословный перевод

вавр̣шух̣поливали; рудхиракрови; огхапотоки; аср̣кслизи; пӯйагноя; вит̣кала; мӯтрамочи; медасах̣и костного мозга; нипетух̣падали; гагана̄тс неба; асйаДхрувы; кабандха̄нитуловища; агратах̣впереди; анагхао безгрешный Видура.

Перевод

О безгрешный Видура, на Дхруву Махараджу обрушились с небес потоки крови, гноя, испражнений, мочи, костного мозга и посыпались обрубки мертвых тел.