Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.10.11-12

Текст

татах̣ паригха-нистрим̇ш́аих̣
пра̄саш́ӯла-параш́вадхаих̣
ш́актй-р̣шт̣ибхир бхуш́ун̣д̣ӣбхиш́
читра-ва̄джаих̣ ш́араир апи
абхйаваршан пракупита̄х̣
саратхам̇ саха-са̄ратхим
иччхантас тат пратӣкартум
айута̄на̄м̇ трайодаш́а

Пословный перевод

татах̣—затем; паригха—палицами; нистрим̇ш́аих̣—и мечами; пра̄са-ш́ӯла—трезубцами; параш́вадхаих̣—копьями; ш́акти—пиками; р̣шт̣ибхих̣—дротиками; бхуш́ун̣д̣ӣбхих̣—видом оружия бхушунди; читра-ва̄джаих̣—с разнообразным оперением; ш́араих̣— стрелами; апи—также; абхйаваршан—осыпали Дхруву; пракупита̄х̣—разгневанные; са-ратхам—вместе с его колесницей; саха- са̄ратхим—вместе с возницей; иччхантах̣—желающие; тат—деяния Дхрувы; пратӣкартум—превзойти; айута̄на̄м—десятков тысяч; трайодаш́а—тринадцать.

Перевод

Войско якшей насчитывало 130 000 могучих, объятых гневом воинов, желавших во что бы то ни стало превзойти доблестью Дхруву Махараджу. Окружив колесницу Дхрувы, они осыпали его и его колесничего градом оперенных стрел, паригх [железных палиц], нистримш [мечей], прасашул [трезубцев], парашвадх [копий], шакти [пик], ришти [дротиков] и бхушунди.