ШБ 4.1.25

कृपावलोकेन हसद्वदनेनोपलम्भितान् ।
तद्रोचिषा प्रतिहते निमील्य मुनिरक्षिणी ॥ २५ ॥
кр̣па̄валокена хасад
ваданенопаламбхита̄н
тад-рочиша̄ пратихате
нимӣлйа мунир акшин̣ӣ

Пословный перевод

кр̣па̄-авалокенаблагосклонно глядящие; хасатулыбающиеся; ваданенас лицами; упаламбхита̄нкажущимися очень довольными; татих; рочиша̄ослепительным сиянием; пратихатеослепленный; нимӣлйазакрыв; муних̣мудрец; акшин̣ӣсвои глаза.

Перевод

Поймав на себе благосклонные взгляды трех богов, Атри Риши очень обрадовался. Сияние, исходившее от их тел, ослепило его, и он на мгновение зажмурился.

Комментарий

Атри Муни понял, что Брахма, Вишну и Шива довольны им, так как они улыбались, глядя на него. Ослепительное сияние, исходившее от их тел, было нестерпимо для глаз, поэтому он на мгновение закрыл их.