ШБ 3.7.31

पाषण्डपथवैषम्यं प्रतिलोमनिवेशनम् ।
जीवस्य गतयो याश्च यावतीर्गुणकर्मजा: ॥ ३१ ॥
па̄шан̣д̣а-патха-ваишамйам̇
пратилома-нивеш́анам
джӣвасйа гатайо йа̄ш́ ча
йа̄ватӣр гун̣а-кармаджа̄х̣

Пословный перевод

па̄шан̣д̣а-патхапути неверующих; ваишамйамнедостатках, проистекающих из противоречий; пратиломаскрещивание; нивеш́анамположении; джӣвасйаживых существ; гатайах̣передвижениях; йа̄х̣как они есть; чатакже; йа̄ватӣх̣столько же; гун̣агунах материальной природы; карма-джа̄х̣порожденных различными видами деятельности.

Перевод

Будь добр, поведай мне о недостатках и противоречиях во взглядах закоренелых атеистов, о последствиях, к которым приводит скрещивание, и о перемещениях живых существ, принадлежащих к различным видам жизни, в зависимости от их деятельности и гун материальной природы, под влиянием которых они находятся.

Комментарий

Спаривание живых существ, находящихся под влиянием разных гун материальной природы, получило название скрещивания. Закоренелые атеисты не верят в существование Бога, и потому их философские системы противоречат друг другу. Философы-атеисты не способны прийти к общему мнению. Существование различных форм жизни свидетельствует о многообразии сочетаний гун материальной природы.