Skip to main content

ТЕКСТ 26

ТЕКСТ 26

Текст

Текст

уддхава ува̄ча
нану те таттва-сам̇ра̄дхйа
р̣ших̣ кауша̄раво ’нтике
са̄кша̄д бхагавата̄дишт̣о
мартйа-локам̇ джиха̄сата̄
уддхава ува̄ча
нану те таттва-сам̇ра̄дхя
р̣ш̣их̣ кауш̣а̄раво 'нтике
са̄кш̣а̄д бхагавата̄диш̣т̣о
мартя-локам̇ джиха̄сата̄

Пословный перевод

Дума по дума

уддхавах̣ ува̄ча — Уддхава сказал; нану — однако; те — тебя самого; таттва-сам̇ра̄дхйах̣ — тот, кому поклоняются, чтобы получить знание; р̣ших̣ — ученый мудрец; кауша̄равах̣ — сыну Кушару (Майтрее); антике — находящемуся неподалеку; са̄кша̄т — непосредственно; бхагавата̄ — Личность Бога; а̄дишт̣ах̣ — дал наставления; мартйа-локам — бренный мир; джиха̄сата̄ — перед тем как покинуть.

уддхавах̣ ува̄ча – Уддхава каза; нану – но; те – на теб; таттва-сам̇ра̄дхях̣ – този, който е достоен за обожание, защото е получил трансцендентално знание; р̣ш̣их̣ – голям учен; кауш̣а̄равах̣ – на сина на Куш̣а̄ру (Маитрея); антике – стоящ наблизо; са̄кш̣а̄т – направо; бхагавата̄ – от Божествената Личност; а̄диш̣т̣ах̣ – даде наставления; мартя-локам – свят на смъртта; джиха̄сата̄ – когато напускаше.

Перевод

Превод

Шри Уддхава сказал: Ты можешь стать учеником великого мудреца Майтреи, который находится неподалеку и которому поклоняются, чтобы обрести трансцендентное знание. Это знание открыл ему Сам Господь, Личность Бога, перед тем как покинуть этот бренный мир.

Шрӣ Уддхава каза: Можеш да приемеш наставления от великия и учен мъдрец Маитрея, който е наблизо и е достоен за почит, защото е получил трансцендентално знание. То му бе предадено от самия Бог, Върховната Личност, когато Той се готвеше да напусне тленния свят.

Комментарий

Пояснение

Даже тот, кто обладает обширными познаниями в трансцендентной науке, должен избегать оскорбления, которое называют марьяда-вьятикрама: нарушение субординации в отношениях с человеком, занимающим более высокое положение. Священные писания предостерегают нас от нарушения закона, запрещающего марьяда-вьятикраму, ибо, преступая его, человек сокращает свою жизнь, лишается богатства, славы, добродетели и всех земных благ. Знать трансцендентную науку — значит уметь применить ее на практике. Уддхава, хорошо знакомый со всеми тонкостями трансцендентной науки, посоветовал Видуре обратиться к Майтрее Риши, чтобы тот открыл ему трансцендентное знание. Видура хотел, чтобы его духовным учителем стал Уддхава, но Уддхава отказался от этой роли, поскольку Видура годился Уддхаве в отцы, и, следовательно, Уддхава не мог стать его учителем, тем более, что в то время неподалеку находился Майтрея. По правилам этикета даже тот, кто компетентен и учен, не должен давать наставления другим в присутствии человека, занимающего более высокое положение. Поэтому, несмотря на то что Уддхава в совершенстве знал трансцендентную науку, получив наставления от Самого Господа перед Его уходом из этого бренного мира, он тем не менее решил направить почтенного Видуру к старцу Майтрее. И Уддхава, и Майтрея получили наставления от Самого Господа, поэтому и тот и другой мог стать духовным учителем Видуры или любого другого человека. Однако Майтрея, благодаря своему преклонному возрасту, пользовался преимущественным правом на роль духовного наставника, особенно потому, что в данном случае речь шла о Видуре, который был намного старше Уддхавы. Духовным учителем ни в коем случае нельзя становиться ради достижения таких ничтожных целей, как богатство или слава. Духовным учителем можно стать только ради того, чтобы в этом качестве служить Господу. Господь никому не прощает такой дерзости, как марьяда-вьятикрама. Никому не позволено пренебрежительно относиться к убеленному сединами духовному учителю, чтобы за его счет возвыситься самому и тем самым добиться богатства и славы. Дерзкое поведение такого самозванного гуру губительно сказывается на его духовном развитии.

Дори този, който има обширни познания в трансценденталната наука, трябва да внимава да не допуска оскърблението маря̄да̄-вятикрама, т.е. да пренебрегва по-високостояща личност. Свещените писания ни предупреждават да не престъпваме закона, който забранява маря̄да̄-вятикрама, защото иначе съкращаваме живота си и се лишаваме от богатство, слава, добродетели и от всички земни блага. Да познаваш добре трансценденталната наука, означава да умееш да я прилагаш на практика. И тъй като Уддхава знаел добре всички тънкости на трансценденталната наука, той посъветвал Видура да се обърне към Маитрея Р̣ш̣и, щом иска да получи трансцендентално знание. Видура желаел да приеме за духовен учител Уддхава, но Уддхава не се съгласил с тази роля, защото Видура бил на годините на баща му. По тази причина той не склонил да приеме Видура за свой ученик, още повече когато наблизо бил Маитрея. Според етикета човек не трябва да поучава другите в присъствието на личност, която заема по-високо положение от него, независимо че може да е достатъчно компетентен. Ето защо Уддхава решил да изпрати стареца Видура при Маитрея, който също бил на преклонна възраст и освен това знаел много, тъй като бил получил наставления направо от Бога, преди Той да напусне тленния свят. И Уддхава, и Маитрея били наставлявани лично от Бога и затова и двамата можели да станат духовни учители на Видура и на всекиго другиго, но заради преклонната си възраст Маитрея се ползвал с предимство в ролята на духовен наставник, особено в дадения случай, когато ставало дума за Видура, който бил много по-възрастен от Уддхава. Човек не бива да става духовен учител от стремеж към нищожни и жалки цели като слава или богатство. Той може да стане духовен учител само за да служи по този начин на Бога. Богът на никого не прощава дързостта маря̄да̄-вятикрама. Човек никога не трябва да пренебрегва по-възрастния духовен учител заради собствените си интереси, богатство и слава. Дързостта на подобен самозван гуру се отразява пагубно върху духовното му развитие.