ШБ 3.4.19

इत्यावेदितहार्दाय मह्यं स भगवान् पर: ।
आदिदेशारविन्दाक्ष आत्मन: परमां स्थितिम् ॥ १९ ॥
итй а̄ведита-ха̄рда̄йа
махйам̇ са бхагава̄н парах̣
а̄дидеш́а̄равинда̄кша
а̄тманах̣ парама̄м̇ стхитим

Пословный перевод

ити а̄ведитауслышав мою просьбу; ха̄рда̄йаиз глубины сердца; махйаммне; сах̣Он; бхагава̄нЛичность Бога; парах̣Верховная; а̄дидеш́арассказал; аравинда-акшах̣лотосоокий; а̄тманах̣о Себе; парама̄мтрансцендентное; стхитимбытие.

Перевод

Когда я открыл Верховной Личности Бога свое сокровенное желание, лотосоокий Господь рассказал мне о Своем трансцендентном бытии.

Комментарий

В данном стихе особого внимания заслуживают слова парама̄м̇ стхитим. Господь не открыл тайны Своего трансцендентного бытия даже Брахме, когда разъяснял ему изначальные четыре стиха «Шримад-Бхагаватам» (2.9.33 – 36). Трансцендентное бытие Господа складывается из Его отношений с преданными, занятыми трансцендентным любовным служением Ему. Эти отношения Кришна явил в Двараке и Вриндаване. Описывая Свое особое, трансцендентное положение, Господь обращался исключительно к Уддхаве, и, подчеркивая это, Уддхава говорит махйам («мне»), хотя при их разговоре присутствовал также великий мудрец Майтрея. Трансцендентное бытие Господа недоступно пониманию тех, в чьей преданности есть примесь спекулятивной философии или кармической деятельности. Господь крайне редко открывает тайну Своих сокровенных деяний обыкновенным преданным, которых привлекает преданное служение, сочетающееся с философскими поисками истины и мистицизмом. Подобные деяния суть непостижимые игры Господа.