ШБ 3.4.14

इत्याद‍ृतोक्त: परमस्य पुंस:
प्रतिक्षणानुग्रहभाजनोऽहम् ।
स्‍नेहोत्थरोमा स्खलिताक्षरस्तं
मुञ्चञ्छुच: प्राञ्जलिराबभाषे ॥ १४ ॥
итй а̄др̣токтах̣ парамасйа пум̇сах̣
пратикшан̣а̄нуграха-бха̄джано ’хам
снехоттха-рома̄ скхалита̄кшарас там̇
мун̃чан̃ чхучах̣ пра̄н̃джалир а̄бабха̄ше

Пословный перевод

ититак; а̄др̣таполучив милость; уктах̣обратившегося; парамасйаВерховной; пум̇сах̣Личности Бога; пратикшан̣акаждое мгновение; ануграха-бха̄джанах̣объект милости; ахамя; снехалюбовь; уттхавздымание; рома̄волос на теле; скхалитаослабел; акшарах̣глаз; тамто; мун̃чанутирая; ш́учах̣слезы; пра̄н̃джалих̣сложив ладони; а̄бабха̄шепроизнес.

Перевод

Уддхава сказал: О Видура, когда Верховная Личность Бога, Господь Кришна, который каждое мгновение моей жизни дарил меня Своей милостью, обратился ко мне со словами, проникнутыми великой любовью, в течение какого-то времени я ничего не мог ответить Ему из-за слез, душивших меня. Волосы на моем теле стояли дыбом. Утерев слезы и сложив ладони, я сказал: