Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.31.25

Текст

пара-ччханда на видуш
пушйамо джанена са
анабхипретам панна
пратйкхйтум анӣвара

Пословный перевод

пара-чхандам — желание чего-то другого; на — не; видуш — понимая; пушйама — выхаживаемый; джанена — людьми; са — он; анабхипретам — в неблагоприятные условия; панна — попадает; пратйкхйтум — отказаться; анӣвара — не способный.

Перевод

После того как ребенок появляется на свет, он попадает в руки людей, которые не способны понять, что ему нужно, и эти люди выхаживают его. Ему дают то, чего он не хочет, а беспомощный младенец не может даже отказаться от этого.

Комментарий

Пока ребенок находится во чреве матери, о его питании заботится сама природа. Атмосферу материнской утробы никак не назовешь приятной, но что касается питания, то законы природы обеспечивают его всем необходимым. Однако, выйдя из чрева матери, он оказывается в совершенно иных условиях. Он хочет есть одно, а ему дают нечто совершенно другое, так как никто не знает, что ему нужно, а сам он не может даже отказаться от того, чем его кормят. Бывает, что ребенок плачет, потому что хочет материнского молока, но нянька, решив, что у него болит живот, дает ему горькое лекарство. Ребенок не хочет принимать его, но у него нет возможности отказаться. Таким образом, появившись на свет, он оказывается в очень незавидном положении и продолжает страдать.