Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.27.17

Текст

девахӯтир ува̄ча
пурушам̇ пракр̣тир брахман
на вимун̃чати кархичит
анйонйа̄па̄ш́райатва̄ч ча
нитйатва̄д анайох̣ прабхо

Пословный перевод

девахӯтих̣ ува̄ча — Девахути сказала; пурушам — духовная душа; пракр̣тих̣ — материальная природа; брахман — о брахман; на — не; вимун̃чати — выпустила; кархичит — в любое время; анйонйа — друг к другу; апа̄ш́райатва̄т — из привязанности; ча — и; нитйатва̄т — из вечности; анайох̣ — их обоих; прабхо — о мой Господь.

Перевод

Шри Девахути спросила: Дорогой брахман, возможно ли, чтобы материальная природа выпустила обусловленную душу на волю? Если они вечно привязаны друг к другу, как можно разъединить их?

Комментарий

В этом стихе Девахути, мать Капиладевы, задает свой первый вопрос. Даже если живое существо сознает, что духовная душа отлична от материи, их невозможно по-настоящему отделить друг от друга — ни посредством философских размышлений, ни в процессе постижения истинной природы вещей. Душа относится к пограничной энергии Верховного Господа, а материя является Его внешней энергией. По той или иной причине эти две вечные энергии соединились друг с другом и разъединить их необычайно трудно. Как же тогда индивидуальная душа может обрести освобождение? Нетрудно убедиться, что, когда душа уходит из тела, тело перестает существовать, а когда тело отделяется от души, обнаружить ее существование становится невозможно. Жизнь существует только до тех пор, пока душа и тело соединены друг с другом. Но, как только тело и душа разъединяются, они переходят в непроявленное состояние. В вопросе, который Девахути задала Капиладеве, ощущается влияние философии пустоты. Приверженцы этой философии утверждают, что сознание возникает в результате соединения материальных элементов, а когда сознание уходит, его материальная основа разрушается, поэтому в конечном счете нет ничего, кроме пустоты. В философии майявады подобное отсутствие сознания называют нирваной.