Шримад-бхагаватам 3.20.48
Текст
йе ’хӣйанта̄мутах̣ кеш́а̄
ахайас те ’н̇га джаджн̃ире
сарпа̄х̣ прасарпатах̣ крӯра̄
на̄га̄ бхогору-кандхара̄х̣
ахайас те ’н̇га джаджн̃ире
сарпа̄х̣ прасарпатах̣ крӯра̄
на̄га̄ бхогору-кандхара̄х̣
Пословный перевод
йе—которые; ахӣйанта—выпали; амутах̣—из этого; кеш́а̄х̣— волосы; ахайах̣—змеи; те—они; ан̇га—о дорогой Видура; джаджн̃ире—родились как; сарпа̄х̣—змеи; прасарпатах̣—из ползущего тела; крӯра̄х̣—завистливые; на̄га̄х̣—кобры; бхога—с капюшонами; уру—огромными; кандхара̄х̣—чьи шеи.
Перевод
Дорогой Видура, волосы, выпавшие из тела Брахмы, превратились в змей, и, когда его тело со сведенными вместе руками и ногами поползло, из него стали вылезать свирепые змеи и наги с раскрытыми капюшонами.