Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.20.39

Текст

висасарджа тану т ваи
джйотсн кнтиматӣ прийм
та эва чдаду прӣтй
виввасу-пурогам

Пословный перевод

висасарджа — оставил; танум — форму; тм — ту; ваи — действительно; джйотснм — лунного света; кнти-матӣм — сияющую; прийм — милую его сердцу; те — гандхарвы; эва — безусловно; ча — и; даду — завладели; прӣтй — с радостью; виввасу-пура- гам — во главе с Вишвавасу.

Перевод

Затем Брахма оставил сияющую и милую его сердцу форму лунного света, которой с радостью завладели Вишвавасу и другие гандхарвы.